Galinus - Desenho centrado no usuario- Informática para as pessoas

Artigos relacionados

Rastreio de informaçom

 

Máis artigos

Passeios cognitivos para a web com análise semântica (CWW)

Introduçom

No 2003 apresentou-se um método conhecido como Cognitive Walktrough for the Web (CWW, a partir de agora) que permite detectar erros de usabilidade nas webs sem necessidade de recorrer a provas com usuários.

Descrevemos os seus princípios teóricos, técnica de uso e aplicaçons.

Que é o CWW

O CWW analisa comportamentos prováveis de usuários que navegam com objectivos concretos pola web que se queira provar. Aplica-se de página em página e serve para detectar os seguintes erros.

O CWW está baseado no modelo CoLiDeS e no Latent Semantic Analysis.

O modelo CoLiDes trata de explicar comportamentos de usuários com objectivos concretos.

Cada acçom que realiza o usuário está dividida em duas fases.

O LSA é umha técnica matemática que analisa a relaçom semântica entre textos. Estas relaçons devem ser analisadas num contexto determinado. Nom som iguais as relaçons entre textos para um estudante universitário que para um rapaz de 12 anos. A este contexto chama-se-lhe "espaço semântico". A Universidade de Colorado tem umha interface web para a LSA.

Como funciona

  1. Para fazer um CWW o primeiro é escrever várias descriçons de objectivos de usuários da web. Devem ter entre 100 e 200 palavras cada umha (ver exemplos).
  2. Depois escolhemos o espaço semântico ajeitado, que depende do tipo de usuário que estejamos analisando.
  3. Recolhem-se todos os cabeçalhos da página e todas as ligaçons.
  4. Cálculo da longitude dos vectores: comparaçom "termo a termo" em One to Many com as 2 palavras mais salientáveis de todos os cabeçalhos e ligaçons. O resultado é umha medida do conhecimento sobre os cabeçalhos e ligaçons que há no espaço semântico escolhido.


    É importante marca-la opción "show vector lenghts" ó realiza-la análise
    Táboa obtida coa análise coas lonxitudes dos vectores. A maior lonxitude, máis familiar.
  5. Similitude entre cabeçalhos e entre ligaçons: comparaçom matricial "documento a documento" para o conjunto de todos os cabeçalhos e para o conjunto de todas as ligaçons. Isto vai dar umha medida da semelhança que podam ter dous elementos entre si. Se os cabeçalhos som muito curtos, deveremos incluir o texto que apareça imediatamente debaixo. Veja-se um exemplo.
  6. Relaçons objectivo-cabeçalho e objectivo-ligaçons: fazemos umha comparaçom "documento a documento" em One To Many com cada um dos objectivos para todos os cabeçalhos e todas as ligaçons. O resultado é umha matriz que compara a semelhança dos objectivos com os cabeçalhos e com as ligaçons.

Nota: Como a interface web LSA utiliza marcos, isto dificulta a navegaçom se ligamos a página correcta.

Como se identificam os problemas de usabilidade com o CWW.

Embora já tenhamos o resultado (longitude de vectores e matrizes comparativas) analisamo-lo para localizar erros.

Longitude dos vectores (ponto 4): se um cabeçalho ou ligaçom tem umha longitude menor do que 0,8 provavelmente resulte pouco familiar.

Similitude entre cabeçalhos e entre ligaçons (ponto 5): qualquer par de cabeçalhos com umha semelhança maior do que 0,6 resultará confuso, já que indica que as duas partes som muito parecidas.

Relaçom objectivo-cabeçalho e objectivo-enlace (punto 6): alguns problemas surgem, somente, dependendo dos objectivos dos usuários. Pode ser que dous cabeçalhos sejam muito diversos entre si, mas que a sua semelhança com um objectivo concreto seja parecida para ambos. Se a semelhança a respeito de um objectivo de um cabeçalho ou ligaçom é maior ou igual que o cabeçalho ou ligaçom correcto, haverá possibilidades de confusom.

Para as ligaçons tenhem de cumprir-se outras 2 condiçons:

Tendo localizados os erros das ligaçons e cabeçalhos, corrigimo-los e seguimos adiante com outra página. A medida que vaiamos avançando as provas fazer-se-ám mais curtas. Quanto mais aprofundemos na estrutura do sítio web, haverá menos objectivos que provar e iremos mais depressa.

Comentários finais

Este método está a ser utilizado como base para a automatizaçom das avaliaçons.

O único analisador LSA que encontramos nom tem a opçom de castelhano. Só poderemos fazê-lo em inglês e francês.

Ligaçóns

Demostraçom do modelo CoLiDeS

Ejemplo de uso do CWW

Interfaz web para análises LSA

Ferramentas de análise automática