viernes, noviembre 25, 2005

Diccionario panhispánico y usabilidad

Por fin estamos a punto de acabar con la remodelación de la web de una tienda. Muchos de los envíos de esta tienda son a Chile y Argentina. Sin embargo, en los correos que mandan los clientes se ve muy claro que hay palabras que no se entienden porque se utilizaron localismos españoles (algunas en procesos clave, como el pago desde la web).

Habrá que comprarse ya el Diccionario panhispánico de dudas o pagarle a Nelson para que nos resuelva nuestros problemas... o que el cliente nos pague unos días en Santiago y Buenos Aires para hacer pruebas con usuarios.


Comments:
Hey, yo no me opongo a la moción ;)
 
Hola,
he creado un sitio sobre usabilidad que quizá pueda serles de interés en este aspecto.

Un saludo,
el webmaster.
 
Publicar un comentario en la entrada

<< Home

This page is powered by Blogger. Isn't yours?